Friday, December 25, 2009

既然 ...

今天是圣诞节,早晨起来点亮壁炉上绿色玻璃罩里的蜡烛, 打开圣诞树上的彩灯, 又找了几盘CD来放,有肯尼·基(Kenny G)的《信仰:节日专辑》,有安德烈·波切利(Andrea Bocelli) 的歌,还有长笛曲, 心里却老是想着, ...集市上膝头沉沉的老马...和垂着脑袋的牛群...:

为他人得幸福而祈祷

弗朗西斯·雅姆 (Francis Jammes)

天主啊,既然世界这么好地做着自己的事情,
既然集市上膝头沉沉的老马
和垂着脑袋的牛群温柔地走着:
祝福乡村和它的全体居民吧。
你知道在闪光的树林和奔泻的激流之间,
一直延伸到蓝色地平线的,
是麦子,玉米和弯弯的葡萄树。
这一切在那里就像一个善的大海洋
光明和宁静在里面降落
而树叶们歌唱着在林子里摇晃
感觉到它们的汁液迎着欢快明亮的太阳。
天主啊,既然我的心,鼓胀如花串,
想迸发出爱和充盈痛苦:
如果这是有益的,我的天主,让我的心痛苦吧
但是,在山坡上,纯洁的葡萄园
在你的全能下温柔地成熟
把我没能拥有的幸福给予大家吧,

愿喁喁倾谈的恋人们
在马车、牲口和叫卖的嘈杂声中,
互相亲吻,腰贴着腰。
愿乡村的好狗,在小旅馆的角落里,
找到一盆好汤,睡在荫凉处,
愿慢吞吞的一长溜山羊群
吃着卷须透明的酸葡萄。
天主啊,忽略我吧,如果你想...
但是...谢谢...因为我听见,在善的天空下
这些将死在这只笼子里的鸟,
欢快地唱着,我的天主,就像一阵骤雨。

雅姆(1868-1938)是法国人, 一个天主教徒。 他的诗, 能给人带来温柔, 质朴, 悲悯, 和明澈的天真。 这些都对健康, 个人的健康和社会的健康, 有益。

No comments:

Post a Comment